Partthree,youwillheartwostudentsofsocialhistorycalledAnnieandJackdiscussingtheirpresentationaboutrefrigeration.
第三部分,你将听到两个社会历史的学生安妮和杰克讨论他们关于制冷的演讲。
First,youhavesometimetolookatquestions21to24.
首先,你有一些时间查看问题21到24。
Nowlistencarefullyandanswerquestions21to24.
现在仔细听并回答问题21到24。
Okay,Jack,beforeweplanourpresentationaboutrefrigeration,let'sdiscusswhatwe'vediscoveredsofar.
好的,杰克,在我们计划关于制冷的演讲之前,让我们讨论一下到目前为止我们发现了什么。
Fine,Annie,thoughIhavetoadmitIhaven'tdonemuchresearchyet.
好的,安妮,虽然我得承认我还没有做太多研究。
Norme,butIfoundaninterestingarticleabouticehouses.
不过,我找到了一篇关于冰屋的有趣文章。
I'dseensome18thand19thcenturyoneshereintheUK,soIknewtheywereoftenbuiltinashadyareaorunderground,closetolakesthatmightfreezeinthewinter.
我在英国见过一些18和19世纪的冰屋,所以我知道它们通常建在阴凉的地方或地下,靠近冬天可能会结冰的湖泊。
Thenblocksoficecouldbecutandstoredintheicehouse.
然后冰块可以被切割并储存在冰屋里。
ButIdidn'trealizethatinsulatingtheblockswithstraworsawdustmeanttheydidn'tmeltformonths.
但我没有意识到用稻草或锯末来绝缘冰块意味着它们可以保持不融化几个月。
TheancientRomanshadrefrigeration,too.
古罗马人也有制冷。
Ididn'tknowthat.
我不知道这一点。
Yes,pitswereduginthegroundandsnowwasimportedfromthemountains,eventhoughtheywereatquiteadistance.
是的,地面上挖了坑,雪是从山上运来的,尽管它们相距相当远。
Thesnowwasstoredinthepits.
雪被储存在坑里。
Iceformedatthebottomofit.
冰在底部形成。
Boththeiceandthesnowwerethensold.
冰和雪随后被出售。
Theicecostmorethanthesnow,andmyguessisthatonlythewealthymembersofsocietycouldaffordit.
冰的价格比雪贵,我猜只有社会的富裕成员才能负担得起。
Iwouldn'tbesurprised.
我不会感到惊讶。
Ialsocameacrossanarticleaboutmoderndomesticfridges.
我还看到了一篇关于现代家用冰箱的文章。
Severaldifferenttechnologiesareused,buttheyweretoocomplexformetounderstand.
使用了几种不同的技术,但它们对我来说太复杂了。
Youhavetowonderwhathappenswhenpeoplegetridofoldones.
你不得不想知道人们处理旧冰箱时会发生什么。
Youmeanbecausethegasesinthemareharmfulfortheenvironment?
你是说因为它们里面的气体对环境有害?
Exactly.
没错。
Atleasttherearenowplentyoforganizationsthatwillrecyclemostofthecomponentssafely.
至少现在有很多组织会安全地回收大部分组件。
Butofcourse,somepeoplejustdumpoldfridgesinthecountryside.
但当然,有些人只是把旧冰箱扔在乡下。
It'shardtoseehowtheycanbestopped,unfortunately.
不幸的是,很难看出他们如何能被阻止。
IntheUKwegetridof3millionayearaltogether.
在英国,我们每年处理300万个冰箱。
Thatsoundsalot,especiallybecausefridgeshardlyeverbreakdown.
这听起来很多,尤其是因为冰箱几乎从不坏。
That'sright.
没错。
Inthiscountrywekeepdomesticfridgesfor11yearsonaverage,andalotlastsfor20ormore.
在这个国家,我们平均保留家用冰箱11年,很多冰箱能用20年或更久。
Soifyoudividethecostbythenumberofyears,youcanuseafridge.
所以如果你把成本除以年数,你可以使用一个冰箱。
They'renotexpensivecomparedwithsomehouseholdappliances.
与一些家用电器相比,它们并不贵。
True.
确实。
Isupposemanufacturersencouragepeopletospendmorebymakingthemdifferentcolorsanddesigns.
我想制造商通过制作不同颜色和设计来鼓励人们花更多钱。
I'msurewhenmyparentsboughttheirfirstfridge,theyhadhardlyanychoice.
我敢肯定,当我的父母买他们的第一台冰箱时,他们几乎没有选择。
Yes,there'sbeenquiteachange.
是的,确实发生了很大的变化。
Beforeyouheartherestofthediscussion.
在你听到讨论的其余部分之前。
Youhavesometimetolookatquestions25to30.
你有一些时间查看问题25到30。
Nowlistenandanswerquestions25to30.
现在听并回答问题25到30。
Right.
好的。
Let'smakealistoftopicstocoverinourpresentationanddecidewho'sgoingtodomoreresearchonthem.
让我们列出在演讲中要涵盖的主题,并决定谁将进行更多的研究。
Thenlaterwecangettogetherandplanthenextstep.
然后稍后我们可以聚在一起计划下一步。
Okay,howaboutstartingwithhowusefulrefrigerationisandtherangeofgoodsthatarerefrigeratednowadays?
好的,如何从制冷的有用性和现在被冷藏的商品范围开始?
Becauseofcourseit'snotjustfoodanddrinks.
因为当然,不仅仅是食物和饮料。
No,Isupposeflowersandmedicinesarerefrigeratedtoo.
不,我想花卉和药品也被冷藏。
Andcomputers.
还有电脑。
Icoulddothat,unlessyouparticularlywanttoknow.
我可以做这个,除非你特别想知道。
That'sfinebyme.
我没问题。
Whatabouttheeffectsofrefrigerationonpeople'shealth?
那关于制冷对人们健康的影响呢?
Afterall,someofthechemicalsusedinthe19thcenturywereprettyharmful.
毕竟,19世纪使用的一些化学物质相当有害。
Buttherehavebeenlotsofbenefitstolikealwayshavingaccesstofreshfood.
但总是有很多好处,比如总是能获得新鲜食物。
Doyoufancydealingwiththat?
你想处理这个吗?
I'mnotterriblykeen,tobehonest.
说实话,我不是特别热衷。
Norme.
我也是。
MymindjustgoesblankwhenIreadanythingaboutchemicals.
当我阅读任何关于化学的东西时,我的脑子就会一片空白。
Oh,allrightthen,I'lldoyouafavor.
哦,好吧,我会帮你一个忙。
Butyouoweme,Jack.
但你欠我,杰克。
Okay,whatabouttheeffectsonfoodproducerslikefarmersinpoorercountriesbeingabletoexporttheirproducetodevelopedcountries.
好的,那关于食品生产者,比如贫困国家的农民能够将他们的产品出口到发达国家的影响呢?
Somethingforyou?
有什么给你的吗?
MaybeIdon'tmind.
也许我不介意。
Youshouldbequiteinteresting.
你应该会很有趣。
IthinkweshouldalsolookathowrefrigerationhashelpedwholecitieslikeLasVegas,whichcouldn'texistwithoutrefrigerationbecauseit'sinthemiddleofadesert,right?
我认为我们还应该看看制冷如何帮助像拉斯维加斯这样的整个城市,因为没有制冷它是无法存在的,因为它位于沙漠中,对吗?
Ihadaquicklookataneconomicsbookinthelibrarythat'sgotachapteraboutthissortofthing.
我在图书馆快速浏览了一本经济学书籍,其中有一章关于这类事情。
Icouldgiveyouthetitleifyouwanttodothissection.
如果你想做这一部分,我可以给你书名。
Notparticularly.
不太想。
Tobehonest.
说实话。
Ifindeconomicsbooksprettyheavygoingasarule.
我发现经济学书籍通常很难读。
Okay,leaveittomethen.
好的,那就交给我吧。
Thanks.
谢谢。
Thenthere'stransportandthedifferencethatrefrigeratedtruckshavemade.
然后是运输和冷藏卡车所带来的差异。
Iwouldn'tmindhavingagoatthat.
我不介意尝试一下。
Don'tforgettrainstoo.
别忘了火车。
IreadsomethingaboutmilkandbutterbeingtransportedinrefrigeratedrailroadcarsintheUSA,rightbackinthe1840s.
我读到一些关于牛奶和黄油在美国的冷藏铁路车厢中运输的事情,早在1840年代。
Ihadn'tthoughtoftrains.
我没想到火车。
Thanks.
谢谢。
Shouldwehaveaseparatesectionondomesticfridges.
我们应该有一个关于家用冰箱的单独部分。
Afterall,there'ssomethingeveryone'sfamiliarwith.
毕竟,这是每个人都熟悉的东西。
Whataboutsplittingitintotwo?
如何把它分成两部分呢?
Youcouldinvestigate19thand20thcenturyfridges,andI'llconcentrateonwhat'savailablethesedays,andhowmanufacturersdifferentiatetheirproductsfromthoseoftheircompetitors.
你可以研究19和20世纪的冰箱,而我将专注于现在可用的冰箱,以及制造商如何将他们的产品与竞争对手的产品区分开。
Okay,that'dsuitme.
好的,这对我来说合适。
Thatistheendofpartthree.
这就是第三部分的结束。
Younowhave30stocheckyouranswerstopartthree.
你现在有30个问题来检查你对第三部分的答案。
Comments
No comments yet. Be the first to comment!
Sign in to leave a comment.