00:00 / 00:00
100%
Target languageZH-HANSChange in Settings
00:00

Parttwo,youwillhearpartofatalktoagardeningclubaboutalocalpark.

第二部分,您将听到关于一个当地公园的园艺俱乐部演讲的一部分。

00:08

Firstyouhavesometimetolookatquestions11to14.

首先,您有一些时间查看问题11到14。

00:43

Nowlistencarefullyandanswerquestions11to14.

现在请仔细听并回答问题11到14。

00:50

I'mverypleasedtowelcomethisevening'sguestspeaker,MarkLogan,who'sgoingtotellusabouttherecenttransformationofMinsterPark.

我很高兴欢迎今晚的嘉宾演讲者,马克·洛根,他将告诉我们明斯特公园最近的转变。

01:00

Overtoyou,Mark.

接下来是你,马克。

01:02

Thankyou.

谢谢你。

01:03

I'msureyou'reallfamiliarwithMinsterPark.

我相信你们都熟悉明斯特公园。

01:07

It'sbeenafeatureofthecityforwelloveracentury,andhasbeentheresponsibilityofthecitycouncilformostofthattime.

它已经是这座城市的一个特色超过一个世纪,并且在大部分时间里由市议会负责。

01:16

Whatperhapsisn'tsowellknownistheoriginofthepark.

也许不太为人所知的是公园的起源。

01:22

Unlikemanypublicparksthatstartedinprivateownershipasthegardenofalargehouse,forinstance,Minsterwassomewastelandwhichpeoplelivingnearbystartedplantingwithflowersin1892.

与许多从私人拥有开始的公共公园不同,例如一个大房子的花园,明斯特公园曾是一片荒地,附近的人们在1892年开始种植花卉。

01:40

Itwasunclearwhoactuallyownedtheland,andthiswasn'tsettleduntil20yearslaterwhenthecounciltookpossessionofit.

不清楚谁实际拥有这片土地,这直到20年后市议会接管时才得到解决。

01:50

Youmayhavenoticedthestatuenearoneoftheentrances.

您可能注意到了靠近一个入口的雕像。

01:55

It'sofDianeGosforth,whoplayedakeyroleinthehistoryofthepark.

这是戴安·戈斯福斯的雕像,她在公园历史中扮演了关键角色。

02:01

Oncethecouncilhadbecomethelegalowner,itplannedtosellthelandforhousing.

一旦市议会成为合法所有者,它计划将土地出售用于住房。

02:07

Manylocalpeoplewantedittoremainaplacethateveryonecouldgoto,toenjoythefreshairandnaturalenvironment.

许多当地人希望它能保持为一个大家都可以去的地方,享受新鲜空气和自然环境。

02:16

Remember,theparkisinadenselypopulatedresidentialarea.

请记住,公园位于一个人口稠密的住宅区。

02:22

DianeGosforthwasoneofthosepeopleandsheorganisedpetitionsanddemonstrationswhicheventuallymadethecouncilchangeitsmindaboutthefutureoftheland.

戴安·戈斯福斯是这些人之一,她组织了请愿和示威,最终使市议会改变了对土地未来的看法。

02:36

Soonafterthis,theFirstWorldWarbrokeoutin1914andmostoftheparkwasdugupandplantedwithvegetables,whichweresoldlocally.

不久之后,第一次世界大战在1914年爆发,公园的大部分被挖掘并种植了蔬菜,这些蔬菜在当地出售。

02:49

Atonestage,theArmyconsideredtakingitoverfortroopexercisesandgotasfarascontactingthecitycouncil,thendecidedtheparkwastoosmalltobeofuse.

在某个阶段,军方考虑接管公园进行部队演习,并联系了市议会,但随后决定公园太小而无法使用。

03:03

Therewereoccasionalpublicmeetingsduringthewarinanareathathadbeenretainedasgrass.

在战争期间,偶尔在一个保留为草地的区域举行公共会议。

03:10

Afterthewar,theparkwasturnedbackmoreorlesstohowithadbeenbefore1914,andcontinuedalmostunchangeduntilrecently.

战争结束后,公园几乎恢复到1914年之前的样子,并且几乎没有变化,直到最近。

03:23

Plansfortransformingitweredrawnupatvarioustimes,mostrecentlyin2013,thoughtheywererevisedin2015beforeanyworkhadstarted.

在不同的时间制定了改造计划,最近一次是在2013年,尽管在2015年修订了这些计划,但在任何工作开始之前。

03:36

Thechangesfinallygotgoingin2016andwerefinishedonschedulelastyear.

变更终于在2016年开始,并在去年按计划完成。

03:47

Beforeyouheartherestofthetalk,youhavesometimetolookatquestions15to20.

在您听到演讲的其余部分之前,您有一些时间查看问题15到20。

04:23

Nowlistenandanswerquestions15to20.

现在请听并回答问题15到20。

04:30

Okay.

好的。

04:31

Letmetellyouaboutsomeofthechangesthathavebeenmadeandsomethingsthathavebeenretained.

让我告诉您一些已经做出的变化和一些保留的东西。

04:38

Ifyoulookatthismap,you'llseethefamiliaroutlineoftheparkwiththeriverformingthenorthernboundaryandagateineachoftheotherthreewalls.

如果您查看这张地图,您会看到公园的熟悉轮廓,河流形成了北部边界,其他三面墙上各有一个门。

04:51

ThestatueofDianeGosforthhasbeenmoved.

戴安·戈斯福斯的雕像已被移动。

04:55

Itusedtobeclosetothesouthgate,butit'snowimmediatelytothenorthofthelilypondalmostinthecenterofthepark.

它曾靠近南门,但现在位于几乎公园中心的睡莲池的正北方。

05:04

Whichmakesitmuchmorevisible.

这使它更容易被看到。

05:08

There'sanewareaofwoodensculptures,whichareontheriverbank,wherethepathfromtheeastgatemakesasharpbend.

有一个新的木雕区域,位于河岸上,东门通往河流的路径在这里急剧转弯。

05:18

Therearetwoareasthatareparticularlyintendedforchildren.

有两个区域特别为儿童设计。

05:22

Theplaygroundhasbeenenlargedandimproved,andthat'sbetweentheriverandthepaththatleadsfromthepondtotheriver.

游乐场已经扩大和改善,位于河流和从池塘通往河流的路径之间。

05:33

Thenthere'sanewmaze,acircularseriesofpathsseparatedbylowhedges.

然后有一个新的迷宫,一个由低篱笆分隔的圆形路径系列。

05:40

That'snearthewestgate.

那在西门附近。

05:43

Yougonorthfromtheretowardstheriverandthenturnlefttoreachit.

您从那里向北走向河流,然后左转到达它。

05:49

Therehavebeentenniscourtsintheparkformanyyears,andthey'vebeendoubledfrom4to8.

公园里有网球场已经很多年了,数量从4个增加到8个。

05:57

They'restillinthesouthwestcornerofthepark,wherethere'sarightanglebendinthepath.

它们仍然位于公园的西南角,那里路径有一个直角转弯。

06:05

SomethingelseI'dliketomentionisthenewfitnessarea.

我还想提到的是新的健身区域。

06:09

Thisisrightnexttothelilypondonthesamesideasthewestgate.

这就在睡莲池旁,与西门在同一侧。

06:15

Now,asyou'reallgardeners,I'msureyou'llliketohearabouttheplantsthathavebeenchosenforthepark.

现在,作为园丁的你们,我相信你们会想听听为公园选择的植物。

06:26

Thatistheendofparttwo.

第二部分到此结束。

06:29

Younowhave30stocheckyouranswerstoparttwo.

您现在有30秒来检查您对第二部分的答案。

Comments

No comments yet. Be the first to comment!

    Sign in to leave a comment.