00:00 / 00:00
100%
Target languageZH-HANSChange in Settings
00:00

Partfour,youwillhearpartofapresentationaboutanagriculturalprograminthecountryofMozambique.

第四部分,你将听到关于莫桑比克国家一个农业项目的介绍。

00:09

First,youhavesometimetolookatquestions31to40.

首先,你有一些时间查看问题31到40。

01:05

Nowlistencarefullyandanswerquestions31to40.

现在仔细听并回答问题31到40。

01:12

I'mgoingtoreportonacasestudyofaprogramwhichhasbeensetuptohelpruralpopulationsinMozambique,alargelyagriculturalcountryinSouthEastAfrica.

我将报告一个案例研究,关于一个旨在帮助莫桑比克农村人口的项目,莫桑比克是一个位于东南非洲的农业国家。

01:27

TheprogramworkedwiththreecommunitiesinKualaKualaDistrictneartheLimpopoRiver.

该项目与靠近林波波河的Kuala Kuala区的三个社区合作。

01:35

Thisisadryandaridregionwithunpredictablerainfall.

这是一个干燥和贫瘠的地区,降雨不稳定。

01:42

Becauseofthis,peopleintheareawereunabletosupportthemselvesthroughagriculture,andinsteadtheyusedtheforestasameansofprovidingthemselveswithanincome,mainlybysellingcharcoal.

因此,该地区的人们无法通过农业自给自足,而是利用森林作为提供收入的手段,主要通过出售木炭。

01:59

However,thiswasnotasustainablewayoflivinginthelongterm,astheywererapidlyusingupthisresourcetosupportagricultureinthisdryregion.

然而,这并不是一种可持续的生活方式,因为他们迅速耗尽了这种资源来支持该干旱地区的农业。

02:15

TheprogramfocusedprimarilyonmakinguseofexistingwaterresourcesfromtheLimpopoRiverbysettingupsystemsofirrigation,whichwouldprovideadependablewatersupplyforcropsandanimals.

该项目主要集中在利用林波波河现有的水资源,通过建立灌溉系统,为作物和动物提供可靠的水源。

02:34

Theprogramworkedcloselywiththedistrictgovernmentinordertofindthebestwayofimplementingthis.

该项目与地区政府密切合作,以找到实施这一方案的最佳方式。

02:44

Theregionalreadyhadonefarmersassociation,anditwasdecidedtosetuptwomoreofthese.

该地区已经有一个农民协会,决定再建立两个这样的协会。

02:53

TheseAssociationsplannedandcarriedoutactivitiesincludingwatermanagement,livestockbreedingandagriculture,anditwasnotablethatingeneral,womenformedthemajorityoftheworkforce.

这些协会计划并开展了包括水管理、牲畜繁育和农业在内的活动,值得注意的是,通常女性占据了大多数劳动力。

03:13

Itwasdecidedthatinordertokeepthecropssafefromanimals,bothwildanddomestic,specialareasshouldbefencedoffwherethecropscouldbegrown.

决定为了保护作物不受野生和家养动物的侵害,应该围起特殊区域以种植作物。

03:27

Thecommunitywasresponsibleforcreatingthesefences,buttheprogramprovidedthenecessarywireformakingthem.

社区负责建立这些围栏,但该项目提供了制作围栏所需的铁丝。

03:39

Oncetheareahadbeenfencedoff,itcouldbecultivated.

一旦区域被围起来,就可以进行耕作。

03:45

Thelandwasdugsothatvegetablesandcerealsappropriatetotheclimatecouldbegrownandtheprogramprovidedthenecessaryseedsforthis.

土地被挖掘,以便种植适合气候的蔬菜和谷物,项目提供了所需的种子。

03:58

Theprogramalsoprovidedpumpssothatwatercouldbebroughtfromtheriverinpipestothefields.

该项目还提供了水泵,以便将水从河流通过管道引入田地。

04:08

However,thelaborwasallprovidedbylocalpeople,andtheyalsoprovidedandputupthepoststhatsupportedthefencesaroundthefields.

然而,所有的劳动力都是由当地人提供的,他们还提供并安装了支撑田地围栏的柱子。

04:26

Oncetheprogramhadbeensetup,itsdevelopmentwasmonitoredcarefully.

一旦项目建立,就会仔细监测其发展。

04:34

Thefarmerswereabletogrowenoughproducenotjustfortheirownneeds,butalsotosell.

农民们能够种植足够的农产品,不仅满足自己的需求,还能出售。

04:43

However,gettingtheproducetoplaceswhereitcouldbemarketedwassometimesaproblem,asthefarmersdidnothaveaccesstotransport,andthisresultedinlargeamountsofproduce,especiallyvegetables,beingspoiled.

然而,将产品运输到可以销售的地方有时是个问题,因为农民没有交通工具,这导致大量的农产品,尤其是蔬菜,变质。

05:04

Thisproblemwasdiscussedwiththefarmersassociations,anditwasdecidedthatinordertopreventfoodfrombeingspoiled,thefarmersneededtolearntechniquesforitspreservation.

这个问题与农民协会进行了讨论,决定为了防止食物变质,农民需要学习保存食物的技术。

05:21

Therewasalsoanadditionalinitiativethathadnotbeenoriginallyplanned,butwhichbecameacentralfeatureoftheprogramme.

还有一个额外的倡议,最初并未计划,但后来成为该项目的核心特征。

05:32

Thiswaswhenfarmersstartedtodigholesfortanksinthefencedoffareas,andtofillthesewithwaterandusethemforbreedingfish,animportantsourceofproteinAfteratime.

当农民开始在围起来的区域挖掘水箱,并用水填充这些水箱以用于养鱼时,这就是一个重要的蛋白质来源。

05:51

Anothersuggestionwasmadebylocalpeople,whichhadn'tbeenpartoftheprogramme'soriginalproposal,butwhichwasalsoadoptedlateron.

当地人提出了另一个建议,这并不是项目原始提案的一部分,但后来也被采纳。

06:04

Theydecidedtotrysettingupcoloniesofbees,whichwouldprovidehoneybothfortheirownconsumptionandtosell.

他们决定尝试建立蜜蜂群落,以提供蜂蜜供自己消费和出售。

06:17

Sowhatlessonscanbelearnedfromthisprogramme?

那么,从这个项目中可以学到什么教训呢?

06:22

Firstofall,ittellsusthatindry,aridregions,ifthereisaccesstoareliablesourceofwater,thereisgreatpotentialforthedevelopmentofagriculture.

首先,它告诉我们,在干燥、贫瘠的地区,如果有可靠的水源,就有很大的农业发展潜力。

06:37

InKualaKuala,therewasamarkedimprovementinagriculturalproduction,whichimprovedfoodsecurityandbenefitedlocalpeoplebyprovidingthemwithbothfoodandincome.

在Kuala Kuala,农业生产显著改善,提高了粮食安全,并通过提供食物和收入使当地人受益。

06:54

However,it'simportanttosetrealistictimelinesforeachphaseoftheprogram,especiallyforitsdesign,asmistakesmadeatthisstagemaybehardtocorrectlateron.

然而,为项目的每个阶段设定现实的时间表是重要的,特别是在设计阶段,因为在这个阶段犯的错误可能在后期很难纠正。

07:13

Theprogramdemonstratesthatsustainabledevelopmentispossibleinareaswherethereis.

该项目证明,在有条件的地区可持续发展是可能的。

07:24

Thatistheendofpartfour.

这就是第四部分的结束。

07:27

Younowhaveoneminutetocheckyouranswerstopartfour.

你现在有一分钟的时间来检查你对第四部分的答案。

08:32

Thatistheendofthelisteningtest.

这就是听力测试的结束。

08:35

IntheIELTStest,youwouldnowhavetenminutestotransferyouranswerstotheanswersheet.

在雅思考试中,你现在将有十分钟的时间将你的答案转移到答题纸上。

Comments

No comments yet. Be the first to comment!

    Sign in to leave a comment.